空の鳥をよく見なさい。種も蒔かず、刈り入れもせず、倉に納めもしない。
だが、あなたがたの天の父は鳥を養ってくださる。あなたがたは、鳥よりも価値あるものではないか。
マタイ6:26
Look at the birds: they do not plant seeds, gather a harvest and put it in barns;
yet your Father in heaven takes care of them! Aren’t you worth much more than birds? 鳥の群れが一斉に起き出してさえずる音で目が覚める。
日が昇りきらないうちに、教会へ行き、シンとした会堂で身を屈める。
だが、あなたがたの天の父は鳥を養ってくださる。あなたがたは、鳥よりも価値あるものではないか。
マタイ6:26
Look at the birds: they do not plant seeds, gather a harvest and put it in barns;
yet your Father in heaven takes care of them! Aren’t you worth much more than birds? 鳥の群れが一斉に起き出してさえずる音で目が覚める。
日が昇りきらないうちに、教会へ行き、シンとした会堂で身を屈める。
僕の知らない国の言葉で、牧師は祈りながら
嗚咽するように泣いていた。
「新しく迎える週は、収穫感謝の時になる」そういっていたけれど
何を祈っていたのかは解らなかった。
夕暮れ時に、パソコンのトラブルに頭を痛め、途方に暮れると
中庭の木々に鳥たちが戻ってくる囀りが響き渡った。
日が暮れるのだ。